Open
Water
April
25 2017
The
first canoe
was
on the lake
before
the ice was out.
But
until the boat cleared the point
I
couldn't be sure
those
were voices I heard,
chitchatting
so
unnaturally loud,
broadcast
from
who-knows-where.
How
sound carries
on
open water.
Where
the ice
wind-driven,
and dull with slush
was
nicely off shore.
I
was shocked
by
its glossy paint,
fire-engine
red
against
the water's grey chop,
the
drab tufts of grass
and
low leafless shrubs,
the
dark jumble of rocks
half-submerged.
3
brightly dressed bodies, in a tippy boat,
its
gunwales barely clearing
the
lethal cold.
How
hungry we must be
for
sun, and open water
after
winter's long hard slog.
Like
starving prisoners
stumbling
from our frigid cells
into
unaccustomed light,
blinking,
and rubbing our eyes.
They
paddled lazily
zig-zagging
along the shore,
not
fishing
or
racing
or
out to explore;
a
convivial boat ride
on
the first warm day.
As
if oblivious
to
instant death
mere
inches away.
It
had been forever since we'd been down to the beach. (I use “beach”
in its broadest sense. If you're picturing a manicured spread of
tropical sand, think again!) I wanted to see how the break-up was
coming along, and if there was enough open water for the dogs to
swim.
Could
those be voices? Could they be coming from the woods, across the
narrows? No, it couldn't be: was someone actually out canoeing, in
this lethally cold water? I looked hard, before I saw them,
appearing from just behind the point and heading this way.
I
would never be out in a boat, this time of year. My reaction was
admiration and envy, mixed with pity at doing something so
dangerously naive.
Now
a few comments about some of the choices I made.
I
was very surprised to find myself writing “nicely out from
shore”. I've always regarded “nice” as a weasel word: too
wishy-washy for poetry. And then to use the adverb – my least
favourite part of speech -- no less! But something about it works
here. Perhaps this is nothing more than the simple resonance between
“ice” and “nicely”. Or maybe it's the implication that the
open water was just inviting enough.
“Gunwales”
can also be “gunnels”. But I prefer the traditional nautical
spelling. Which is OK, as long as this isn't an unfamiliar spelling
that the reader then sounds out literally.
I'm
pleased with “fire engine red”. It not only captures the
startling contrast in colour, it conveys a sense of emergency: a
telling bit of foreshadowing that makes sense with the final stanza.
No comments:
Post a Comment