Masonry
May 15 2025
He built walls.
Slathered on the mortar,
patted it down
with practiced precision.
Hefted bricks
and placed them evenly
end-to-end
and bottom up.
Sometimes, he trimmed them
with a hammer, chisel, or axe.
Then finished
with the jointer of his choice,
if not a bucket handle
then a rat’s tail, grapevine, or flat.
Someone else had dug the clay
formed the bricks
and fired them.
And it was some other man
who stacked them on a truck
and delivered them reliably,
pallets
tightly packed
with dense blocks of bricks,
as big as the man-sized stones
that built the pyramids.
All journeymen, working with their hands.
It takes practice
to make it look as easy as this.
I watch him at work,
the economy of movement
muscle memory
expert eye.
There’s a regular rhythm to his work
that’s hard not to watch;
hand-to-hand
and right-to-left
in a fluid back and forth.
He works swiftly,
and the wall rises steadily
before my eyes;
finished mortar
between evenly-spaced bricks
on a solid foundation
some other journeyman poured.
I wonder if at the end of a day
he stands back
and admires the fruits of his labour,
a good day’s work
that can actually be seen
measured
leaned against.
Something he made with his hands
and built to last,
unlike the daily chores
wasted words
and hot passions
we quickly forget
when the next life-or-death issue
fires us up
with its passing importance.
From jour, the French for day,
an itinerant labourer
going from job to job
when he can find the work.
But this man is no hod carrier
or go-fer grunt,
he is a craftsman and maker
skilled at his trade.
Who has made a wall
he can proudly show
to the sons and daughters he will have some day;
a monument
to the practical life
of a working man,
who was good at his job
and kept dutifully at it.
I’m not at all handy. I don’t work with my hands. Don’t build things. Am at a loss when something needs fixing. I work with words, which are ephemeral, and don't do much good even before they’re gone. So I envy people like this. I think the skilled trades are not given the status they deserve.
I recall my father driving us around fancy neighbourhoods and proudly pointing out the custom outdoor lighting his firm had designed and made. Of course, as the company owner he didn’t do the actual work. But he was proud of his men, as well as his own part in it. And particularly proud of how good the work still looked, despite time, weather, and the whims of fashion. When he shifted to building tractor trailers (the trailer part) — he was quite the entrepreneur! — he evinced the same pride whenever we passed one. I wonder if any “Mond Industries“ trailers are still on the road?
The poem was inspired by that one word: journeyman, which for some reason jumped out at me in my daily reading. Perhaps because of the tension it contains. There is jour, which suggests a sort of easily replaceable labourer, hired day to day. While the word actually means something very different: a journeyman is a skilled tradesman who has his undergone a long apprenticeship, passed rigorous tests, and has his official papers. To me, this word seems to summon up the dignity of labour, taking a professional pride in one’s work, and having a specialized skill.
I quite enjoyed writing the 2nd stanza: playing around with the esoteric language of some small corner of life. Finding the music in the sounds. Enjoying the feel of novel words in my mouth. I hope the reader enjoys it as well.
(I wasn’t sure if I’d made up this word. Or at least this form of it. But apparently, “go-fer” is OK. Also (more commonly?) spelled “gofer” or “gopher”. But whichever way, a self-explanatory combination of “go” and “for”.

No comments:
Post a Comment