The
Smell of a Ripe Tomato
June 1 2016
The
smell of a ripe tomato,
plucked
from its vine
in
the torpid heat
of
high summer.
You
hold it up to the nose, almost touching,
like
a connoisseur
sampling
expensive wine.
Inhaling,
with his eyes half-closed,
then
swirling and watching
and
slurping and sloshing
and
chewing and jawing
unselfconsciously
despite
how foolish he looks,
absorbing
every molecule
without
swallowing a drop.
You
can be a literalist
and
reduce it to prose;
sweet,
savoury, tart …
an
earthy essence …
its
green herbaceous stem.
Or
resort to poetry
and
say no more,
because
the reader very well knows
how
a ripe tomato smells.
As
if grunting a small approving noise
and
offering it up.
Because
language cannot capture this.
Its
rough approximations
are
hardly adequate,
while
meticulous detail
just
erects a wall of words
pushing
you further apart.
The
smell of a ripe tomato
still
warm from the sun,
a
sticky dribble of juice
the
blend of sweet and tart.
One
soft slippery seed
caught
between your teeth,
tonguing
it absent-mindedly
until
the basket’s filled.
I was wondering what to write when I passed the kitchen
window, tomatoes ripening on the ledge: the smell of a ripe tomato, of course.
Which became the title …and says all that needs to be said.
I’ve often talked about this – not only when discussing
poetry, but in the actual content of some of my poems: wondering what it is that differentiates
poetry from prose; appealing to expressions like “less is more” …“show it,
don’t say it” …“let the reader do the work”.
When I began writing, I loved piling on description: like circling a diamond in changing light,
and commenting on every facet. Now, with a few key words, I just try to point
the reader in the right direction:
because writing is more powerful when the reader invokes her own
experience; because poetry is stronger when it’s distilled, condensed,
compressed.
Language is what distinguishes us as humans. I can’t imagine
any kind of sophisticated cognition or abstract thought without it. But still,
all language is essentially metaphor, and it is at best approximate. Words fail
us. Words can obfuscate as much as clarify. Words have different nuances and connotations, depending on
the reader. We aren’t always attentive listeners.
So this poem is a commentary on the inadequacies of
language. I say as much, in the 2nd last stanza. But I think -- by
showing it, rather than saying it – I express this better in the final one.
Instead of being reductive and analytical, trying to reproduce the smell of a
ripe tomato through words (words like sweet,
savoury, tart), the final stanza is all experiential and
multi-sensory: it invokes the reader’s
own experience. Because this is how we remember things: not as the sum of parts, but as an organic
whole.
So in a sense, the poem is laughing at its own pretension: an
entire page of words, when the title says it all in the first place, just as
well!
No comments:
Post a Comment